• FaceBook
  • Google Plus
  • Twitter
  • Vkontakte
  • RSS via FeedBurner
  • Email FeedBurner

Компьютерный жаргон. Разбор и словарик: часть 1



словарь компьютерных терминов

«Отдай мой камень, а то я твою мать продам».

(Компьютерный анекдот)

Проникновение высоких технологий в повседневную жизнь – явление настолько же закономерное, насколько это начало банальное. Компьютеры оказались такими хитрыми устройствами, что со всё более возрастающими способностями и скоростями стали захватывать человека в свой виртуальный мир.

И, естественно, у живущих в той или иной мере в сети, появляется свой собственный язык – как средство обособления и средство адаптации ненужной терминологии. Кстати, второе, на мой взгляд, куда более важный «мотив», движущая сила, для обогащения компьютерного жаргона.

Подросток говорящий: «мне купили новый жёсткий диск и модулятор-демодулятор» будет выглядеть забавно, нежели назвавший не точную терминологию, а обычный «винт» (винчестер, жесткий диск) и «модем» (сокращение от первых букв двух слов: МОдулятор-ДЕМодулятор).

Я хочу попробовать взглянуть на словарь компьютерных терминов и попытаться дать толкование основным словам.

Компьютерная территория, как бы нам не хотелось обратного, – территория Америки и англоговорящих стран. Основное программное обеспечение и комплектующие производятся именно там. Посему основной источник обогащения словаря компьютерных терминов – английский.

«Обрусение» чаще всего происходит двумя способами: либо заменой слова по фонетическому созвучию (например, ICQ – «ася»), либо сходное лексически. Второе сходство порой весьма остроумно и не очевидно.

Например, процессор называют «камнем». Я думаю, что основой такого замещения послужило то, что рабочий элемент процессора изготовляется из кремния (камня, по сути).

Фонетическое созвучие не всегда возможно, тогда происходит прямое заимствование слова из другого языка.

Как я уже говорила, компьютеры стремительно вошли во все области жизни – искусство, наука, современный бизнес и даже развлечения невозможны без пентиумов и селиронов. На сегодняшний момент любая область применения компьютера выделяется хотя бы двумя-тремя словами, присущими только ей. Хотя слов может быть гораздо больше – одни только компьютерные игры дадут с сотню: экспа, левел, юнит.

Я попробую разделить слова на группы, в соответствии с областью применения. Так же замечу, что я не претендую на абсолютную точность и полноту изложения.

Определённую сложность представляет то, что собственно терминология зачастую неотделима от жаргона. Знающие люди то и дело смешивают в своей речи и официальные термины, и «сленговые» слова, я уже не говорю о компьютерных журналах.

Там, где это возможно, я буду давать комментарии и соответствующий английский термин.

Первыми свои имена получили компьютерные комплектующие: их названия постоянны уже около 20 лет (широкое распространение компьютеров у нас в стране началось примерно в середине 80х).

Камень, как уже упоминалось выше, это процессор. Так же иногда говорят просто проц.

Винт — винчестер, он же жёсткий диск (англ. hard disk).

Мать (мама) — материнская плата (англ. motherboard).

Мышь – уже даже и не сленг вовсе, по-другому и не назовёшь (англ. mouse).

Телевизор – иногда так «ласково» называют монитор.

Ящик – сам корпус иногда зовётся так.

Клаваклавиатура.

Сидюк – Cd-rom, устройство чтения компакт-дисков.

Резак – аналог cd-rom, c возможностью записи дисков.

Болванка – записываемый диск, изначально пустой.

Железо (хард) – комплектующие, “hard” по-английски.

Далее немного о программах и том, что с ними связано.

Софтпрограммное обеспечение, программа (англ. — soft, software)

Форточки (окна, винды) – Windows, операционная система.

Ось – OS, аббревиатура операционной системы (англ. — operation system).

Полуось – операционная система OS/2.

Линуха (линолиум) – Linux, операционная система. Кстати, линолеумом иногда ещё называют версию Windows Millennium по отдалённому созвучию.

Фотожоп – а это, простите, Adobe Photoshop.

ЭмЭрЗе – «буквальное» прочтение названия музыкального формата mp3 [эм пэ три].

Ася (аська) – ICQ, популярный Интернет-пейджер.

Общими для всех отраслей будут слова, обозначающие пользователей и некоторые их родственники.

Ламер (ламо) – от английского lamer (хромой). Родилось в компьютерных играх, распространилось на все сферы. Человек, ничего не умеющий, но много о себе думающий. Часто применяется в презрительном обозначении новичков.

Ламерить – быть ламером. Делать что-то неумело.

Юзер – пользователь (англ. user). Собственно, в речи употребляется редко.

Юзать – использовать. Употребляется в отношении программ и комплектующих, например, «я юзаю Фотошоп», то есть «я использую Фотошоп».

Глюк — ошибка в программе.

Глючить – функционирование программы происходит нестабильно, с ошибками.

Баг – синоним «глюк». Первые компьютеры были настолько большими, что в них селились осы и прочие насекомые, порой «отпечатывающиеся» на выводящих устройствах и вызывающие поломки. Их-то и звали bugs (жуки).

Продолжение следует во 2-ой части.

Упражнения по компьютерной грамотности:

Не подглядывая без острой необходимости в шпаргалку, написанную выше, ответьте себе для самоконтроля, что такое:

  • Модем
  • Камень, проц
  • Винт
  • Мать (мама)
  • Телевизор
  • Ящик
  • Клава
  • Сидюк
  • Резак
  • Болванка
  • Железо (хард)
  • Софт
  • Форточки (окна, винды)
  • Ось
  • Полуось
  • Линуха (линолиум)
  • ЭмЭрЗе
  • Ася (аська)
  • Ламер (ламо)
  • Ламерить
  • Юзер
  • Юзать
  • Глюк
  • Глючить
  • Баг

P.S. Статья закончилась, но можно еще  прочитать:

Компьютерный жаргон. Разбор и словарик: часть 2

Встроенные справочники

Встроенный cправочник Windows XP: часть 1

Справочная система Word

Словарь



P.P.S. Чтобы подписаться на получение новых статей, которых еще нет на блоге:
1) Введите Ваш e-mail адрес в эту форму:


2) На Ваш e-mail придёт письмо для активации подписки. Обязательно кликните по указанной там ссылке, чтобы подтвердить добровольность своей подписки: подробнее с видеоуроком

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Комментарии: 5 к “Компьютерный жаргон. Разбор и словарик: часть 1”

  • orenkomp:

    В настоящее время термин потерял свою актуальность, так как подавляющее большинство компьютерной электроники производится в азиатских странах.

  • Виктор:

    Компьютерное пиратство — несанкционированное копирование охраняемого авторским правом программного обеспечения без получения лицензии или разрешения владельца авторского права.

  • валера:

    спасибо за этот курс давно хотел задать этот вопрос!

  • Юрий:

    Надюшка! А чтоб ты была здорова и чтоб у тебя всё было!!!!!Спасибо! Кстати — мою дочку тоже звать Надя.