Учим испанский язык бесплатно с помощью интернета и duolingo


Прежде чем учить испанский язык, попробуем понять, зачем люди учат иностранные языки? Мотивы бывают самыми разными от «уехать насовсем» до «потренировать память».

Учим испанский язык

Рис. 1. Выбор языка для самостоятельного изучения на сайте duolingo. Список языков иногда пополняется.

Есть промежуточные варианты: «съездить в отпуск», «почитать книгу на языке оригинала», «на этом языке разговаривает любимая футбольная команда» и тому подобное.

Автор статьи Юрий Воробьев описывает личный опыт, как он самостоятельно, с «нуля» изучает испанский язык с помощью интернета более 365 дней подряд.

Одно дело учить язык с совершенно ясной целью, например, учеба за границей. В этом случае можно учиться за деньги на хороших курсах.

Другое дело – неопределенный такой мотив, как «потренировать память». Во втором случае хочется сначала попробовать что-то бесплатное, чтобы посмотреть, как пойдут дела? Оказывается, есть такие бесплатные возможности.

Например, сайт duolingo.com позволяет русскоязычным пользователям бесплатно попробовать свои силы в таких языках, как английский, немецкий, французский, испанский. Вот я и попробовал поучить испанский «с нуля» прямо на сайте duolingo. Даже стало что-то получаться, но давайте обо всем постепенно…

Содержание:
1. Регистрация на сайте duolingo. Выбор языка
2. Выбор цели. Количество тем и уроков в duolingo
3. Что внутри каждого урока? Бывают ли сложные задания?
4. Как проходят уроки на сайте duolingo
5. Как можно менять темы. Какие бывают темы в duolingo
6. Об экзаменах по испанскому. Что будет после сдачи экзамена
7. Как учат существительные и другие части речи испанского языка в duolingo
8. Тренировки в duolingo
9. Мотивация учащихся в duolingo
10. Заморозка, амулеты и линготы
11. Испанские песни и сериалы помогают
12. Можно ли выучить испанский язык за год?

Регистрация на сайте duolingo и выбор языка

выбор испанского языка на duolingo

Рис. 2. Выбор испанского языка на duolingo — стоит зеленая галочка.

Сайт Duolingo для изучения языков — https://www.duolingo.com/

Сайт как сайт, открываем, регистрируемся в первый раз. Нужно ввести адрес электронной почты – это должна быть «живая» почта, потому что на нее будут приходить сообщения.

Затем нужно придумать (и записать, например, в записную книжечку, чтобы потом не забыть) пароль для входа в свой аккаунт. Свою почту надо будет подтвердить. Для этого на почту придет письмо, надо открыть его и кликнуть по указанной ссылке, вот и все подтверждение.

Когда зашли на сайт duolingo, выбираем язык, который собираемся учить. Также указываем свой мотив, причину. Я указал «тренировка памяти». Возможно, если указать что-то другое, сайт будет иначе работать, не знаю. Поэтому все мои дальнейшие примеры и описания касаются мотива «тренировка памяти».

Выбираем язык. Беру испанский, буду писать далее про него. Вполне допускаю, что другие языки изучаются как-то иначе, чем «мой» испанский. Не пробовал другие языки.

В принципе, можно взять сразу несколько языков.

Такое я постоянно вижу среди своих «конкурентов» по изучению испанского языка, среди других посетителей сайта duolingo, чьи успехи мне постоянно показывают. Демонстрируют мне чужие успехи, видимо, для повышения моей мотивации! Мои  «конкуренты» зачастую изучают одновременно несколько языков.

Но ведь спешить некуда, многоязычным можно стать несколько позже. Начнем с испанского. Далее, если понравится, можно в любой момент добавить новый язык из числа предлагаемых языков.

Для нерусских пользователей сайт может предлагать другой вариант выбора языков. Я видел среди своих «конкурентов» таких, кто учит сразу до 10-и и более языков – просто полиглоты какие-то!

Выбор цели: сколько заниматься каждый день

Необходимо выбрать цель — режим работы на сайте. Я указал самый простой вариант: одно задание в день, не более. И не прогадал. Поскольку если брать больше, то придется ежедневно работать в 2-3-4 и тому подобное раз дольше.

Одно задание – это от десяти минут до получаса в зависимости от тщательности собственной работы.

Столько придется учиться ЕЖЕДНЕВНО! Впрочем, свою цель можно поменять в любой момент (см. ниже рисунок 11).

Мне удалось пока без единого пропуска отзаниматься 365 дней – целый год. НО набирается это время постепенно: сначала занимаешься первый день, потом второй, затем третий и так далее, день за днем, день за днем.

Постоянно предлагается на сайте платная версия. Я пока не «сломался», потому остался в бесплатной версии. Она тоже хороша, позволяет двигаться постоянно вперед в изучении языка.

Теперь можно начинать обучение. Вот и начнем учить испанский язык.

Количество тем и уроков на сайте duolingo

уроки на сайте duolingo

Рис. 3. Уроки на сайте duolingo.

На сайте предлагается выучить 64 темы по испанскому языку. Каждая подобная тема – это иконка, значок, гифка, иллюстрирующая содержание уроков. Над иконкой – корона серого цвета.

Когда пройдены все уроки темы – а это может быть от одного урока до десяти уроков в рамках одной изучаемой темы – корона станет золотого цвета. Каждая пожелтевшая корона, которая была серой, стала желтой, – это количество выученных тем.

Все 64 темы имеют 5 циклов. Когда я говорю об одном или десяти уроках в рамках темы – это в пределах только одного круга. В других четырех кругах одной и той же темы будет столько же уроков, как и в первом круге: от 1-го до 10-и. То есть максимально по каждой теме на сайте записано до 50-и уроков!

64 темы умножаем мысленно на 50 уроков и получаем… Да, есть о чем задуматься в плане объема курса изучения языка.

Что внутри каждого урока?

Теперь об уроках. В каждом уроке имеется порядка десяти – двадцати вопросов от компьютера, на которые надо ответить.

Например, в качестве вопроса может быть выведены изображения трех предметов, и нужно выбрать среди них тот, о котором только что шла речь. Так учат существительные. Картинка, подпись под ней, озвучка быстрая и медленная (есть почти во всех упражнениях). Быстрая озвучка – это непрерывный текст, медленная – это звучание каждого отдельного слова, которое входит в какую-либо фразу.

внутри урока на duolingo

Рис. 4. Что может быть внутри урока на duolingo.

В качестве вопроса может быть текстовое предложение (утвердительное, отрицательное, вопросительное) на испанском языке, с озвучкой (рис. 4). Ответом «ученика» должен служить перевод предложения на русский язык.

Текст ответа набирается с помощью клавиатуры (виртуальной или обычной) или путем набора текста из готовых слов, среди которых много «неправильных» слов. Так учатся переводить с испанского на русский.

Вопрос может быть сформулирован по-русски в виде текста, причем без озвучки. Потребуется перевести текст на испанский язык и записать с помощью клавиатуры. Так учат переводить с русского на испанский.

Вопросом может быть произнесенная на слух фраза на испанском языке без какого-либо текста, который можно было бы посмотреть глазами. Увы – только испанская речь на слух. Ответ – это та же фраза на испанском, набираемая из набора готовых слов. Предлагаемый набор слов включает как «правильные», так и «неправильные» слова. Озвучку можно повторять сколько угодно раз, как в быстром слитном варианте, так и по словам, медленно. Главное – набрать текст на испанском языке правильно, собрать все слова по своим местам.

Бывают ли сложные задания?

Вопрос также может звучать по-испански, но в ответ надо написать русский перевод. Пожалуй, это самое сложное задание в уроке. Потому что когда вопрос написан по-испански или по-русски, то под каждым написанным словом есть пунктирные линии (см. рис. 4). Клик по такому подчеркнутому слову, и перед нами возникает его перевод! Ура, подсказка, если не помнишь, забыл или не учил (новое слово, например, встретилось впервые)! А вот при простой озвучке с обязательным переводом на русский язык подсказок нет. Как услышал, так и перевел!

Наконец, вопрос может выглядеть как произнесенная фраза на испанском языке, которую надо вслух повторить. Увы, к сожалению, мне так и не удалось настроить свой компьютер, чтобы он мог воспринимать мои ответы вслух. Поэтому сайт duolingo автоматически исключил такие вопросы из моего курса обучения. Твердо знаю, что кому-то удается подключить микрофон так, чтобы его «услышал» duolingo. И тогда на сайте можно тренировать произношение вслух.

Вот, пожалуй, и все варианты вопросов в упражнениях. По крайней мере, которые были в моем курсе обучения.

Как проходят уроки на сайте duolingo

 Теория и занятия на duolingo

Рис. 5. Теория (в уроках бывает редко) и занятия на сайте duolingo.

Урок на сайте проходить просто. Заходим на сайт в наш аккаунт (вводим адрес электронной почты плюс пароль). Затем кликаем на первый (второй, третий, …) значок темы. Внутри выбранной темы автоматически запускается очередной урок. Компьютер через динамики (наушники) начинает нам что-то говорить по-испански. Мы вслушиваемся. Услышали? Если нет – повторяем вопрос кликом по значку динамика. Снова слушаем.

В ответ на «вопрос» набираем услышанное либо с помощью клавиатуры, либо путем выбора из предлагаемого набора слов. Как результат получаем либо «молодец!», либо «неправильно!». То есть, получаем либо твердую пятерку (зеленым цветом), либо уверенную двойку (красным цветом). Далее – следующий вопрос…

Когда все вопросы заканчиваются, duolingo начинает требовать от нас «исправить» все выставленные «двойки» в этом же уроке. Снова и снова с завидным упорством, на которое способен только «железный» компьютер, появляются ровно те же вопросы, на которые мы не ответили правильно. И так продолжается до тех пор, когда наш ответ будет верным.

Вопросы будут повторять и повторяться вновь, если наши ответы будут неверными. Выхода нет! Надо отвечать правильно, хотя бы со 2-го, 3-го, …, 10-го раза и более. На практике, бывает раза 3-4 неправильных ответов, если задания сложные. Простые задания «проскакивают» с первого раза!

Как только все задания пройдены – ура! Звучит торжественная мелодия. Нас поздравляют с выполнением дневного задания. И даже «платят» нам за это виртуальную валюту «линготы». Она используется только на сайте duolingo. Линготы накапливаются, они нам еще дальше понадобятся…

Если мы до конца проходим все задания по одной теме, нас снова поздравляют под музыку. Линготов за это не дают. Зато для пущей мотивации сообщают, что дальнейшие задания станут труднее… Они действительно постепенно становятся все сложнее и сложнее. Но пока не будем о трудностях.

Как можно менять темы на duolingo

менять темы на duolingo

Рис. 6. Можно выбирать менять темы для своих уроков на duolingo.

Уроки по одной теме надо пройти все до одного. Это, повторюсь, от одного урока до десяти уроков по каждой теме. Всего тем, напомню, 64. Можно пройти темы дважды, трижды и так далее (до пяти раз).

Поначалу я не стал усложнять. Достаточно пройти один круг уроков, и можно переходить к следующей теме. Второй, третий и далее «круг» уроков по одной и той же теме можно пройти позже, когда будут изучены все остальные темы.

Перепрыгнуть через темы нельзя, их надо изучать последовательно, одна за другой. Остальные (не следующие) темы будут недоступными, не кликабельными. Бесполезно «тыкать» в них пальцем или мышкой. Приходится трудиться «в поте лица» над одной темой, проходя по ней до десяти уроков. В день – по одному уроку, это минимум. Если есть время, силы, желание и мотивация, можно сразу «пройти» следующий урок, потом следующий, затем еще один…

После прохождения любой темы по первому разу, второй, третий, четвертый и пятый круги по этой же теме можно «проходить» в произвольном порядке. Лично для меня было трудно с глаголами испанского языка. Поэтому глаголы можно пройти по второму – пятому кругу раньше, чем остальные темы. Без знания глаголов трудно двигаться вперед. Глаголы – это, можно сказать, суть любого предложения. Хотя, кому как, кто-то, возможно, думает иначе.

Если в день изучать более одного урока, линготы дадут только за первый урок. Ведь мы договорились в начале, что будем выполнять по одному уроку в день. Больше – пожалуйста. Но бесплатно, без линготов, если судить со стороны сайта duolingo.

Вначале я изучал строго по одному уроку в день. Этого вполне достаточно. Мозг кипит, когда язык учишь «с нуля».

Позже, когда стало более понятно, когда язык становится более «прозрачным», можно за раз пройти до пяти, а то и до десяти уроков. Но это – потом, не сразу. Первоначально пришлось учить по одному уроку в день.

Какие бывают темы в duolingo

разные темы уроков в duolingo

Рис. 7. Какие бывают темы уроков в duolingo.

Первая тема – это глагол ser (быть, являться). В некоторой степени аналог английского to be, если кто учил английский («to be or not to be» — «быть или не быть», как это сформулировал Шекспир в Гамлете).

Изучаем спряжения глагола ser по лицам и числам (я-мы, ты-вы, он-она-оно-они) в настоящем времени. В первой теме duolingo даже есть небольшой и вполне понятный текст теории, которую можно предварительно почитать.

Вообще, теории мало. В основном, учимся с помощью уроков, заданий. Вероятно, теория есть в платной версии, но пока платная версия мне не понадобилась.

Без глагола ser не построишь даже самую простейшую фразу, например, «это стол». Затем начинаем учить простейшие фразы. Потом новая тема – еда. И так далее: еда, животные, множественное число, притяжательные местоимения (мое-наше, твое-ваше, …).

Потом стоп! Надо сдать экзамен для перехода на следующий уровень обучения. Значок экзамена – это башенка с флагом и с номером пройденного этапа обучения.

Об экзаменах по испанскому языку

Экзамен – это такой же урок, но без подсказок и повторов. Нельзя тыкнуть в написанное слово, чтобы увидеть его перевод. Не получится ответить заново, если ответил неправильно. Нельзя увидеть сразу после ответа на вопрос, правильный ли был ответ.

Не пройдешь экзамен – это не приговор, можно позже делать новые попытки. Но при этом останешься только в той части duolingo, которую уже «прошел». Останется лишь повторять и повторять пройденные темы, пока не сдашь проходной экзамен.

Моя типичная ошибка при прохождении первого экзамена – это невнимательность.

Сайт мне говорит по-испански. Я на радостях, что услышал (ура, какой я молодец!), пишу ответ по-испански, не замечая, что в подсказке черным по белому написано: «напишите русский перевод». В итоге – «двойка»! И тому подобные примеры невнимательности.

По окончании экзамена – разбор «полетов», что правильно отвечено, что неправильно. Всё и сразу. Следом вывод: проходишь дальше или нет. Если не проходишь – не страшно. Еще раз изучим все ранее пройденные темы (или не все, а только выборочно, здесь уже не надо двигаться строго последовательно), и заново сдаем экзамен. Пока не сдадим. Победа будет за нами!

Что будет после сдачи экзамена

После сдачи экзамена будут доступны новые темы: одежда, вопросы, глаголы настоящего времени, цвета, союзы, семья, предлоги, время. И опять – экзамен за вторую часть курса.

Затем после успешного прохождения экзамена – новые темы: дом, размеры, профессии, прилагательные, опять глаголы настоящего времени, указательные местоимения (тот, этот, …), наречия, предметы, новый сложный глагол estar – «находиться», места, люди, падежи местоимений, числа, глаголы прошедшего времени. И опять – экзамен.

И так далее! После прохождения всех 64-х тем предлагается завершающий экзамен! Становится перед этим «выпускным» экзаменом страшно, аж жуть… И тут – приятная неожиданность, которая на самом деле является… Нет, не расскажу. Пусть каждый попробует сам дойти до конца самой последней темы, иначе, если заранее все знать, будет неинтересно.

Кстати, а как будет по-испански выглядеть фраза: «Если все знать заранее, то будет не интересно»? Здесь могут лишь сказать в ответ на это, что, пройдя, все 64 темы в duolingo хотя бы по первому разу (уж не говоря о пятикратном «проходе» всех 64-х тем), вполне можно такую фразу построить на испанском языке. Это при том, что начинаешь с полного нуля, не имея ни одного грамма знаний об испанском языке!

А за какой срок (примерно, конечно) можно «пройти» все 64 темы по одному разу? По моему опыту, примерно за три четверти года. Долго? Не очень. Дело в том, что после этих трех четвертей становятся намного легче и быстрее повторные «проходы» этих же самых тем по второму, третьему, четвертому и пятому кругу.

Правда, пока я год занимался, в duolingo появился дополнительный 6-й круг по каждой теме, но то мне пока не известно, не пробовал. В общем, сайт развивается, порой, быстрее своих учеников, обгоняя их, давая тем самым и им возможность расти дальше.

Как учат существительные испанского языка в duolingo

существительные испанского языка в duolingo

Рис. 8. Как учат существительные испанского языка в duolingo.

Первая встреча с существительным – это иногда картинка. Будь то предмет, животное, одежда и тому подобное. Но чаще все-таки картинки нет, новое существительное сразу встречается в предлагаемой фразе.

Новое существительное никогда не предлагается оценить только на слух. Обязательно – текст записи. Потом начинают тренировать: испанское написание, перевод на русский, обратный перевод, запись со слуха и так далее.

Для меня основная проблема существительного в испанском языке – это его род (мужской, женский).

Общие правила, конечно, существуют, и можно как-то отличать эти рода. Но также полно исключений, которые нужно запоминать. Вот тут и возникают основные проблемы запоминания. Поначалу duolingo «сквозь пальцы» смотрит на ошибки определения рода существительного. И чем дальше занимаешься, тем оценки становятся строже. И, наконец, любая подобная ошибка – это «двойка» и никак иначе.

Да, кстати, род существительного в испанском языке редко совпадает с родом этого же существительного в родном, русском языке. Потому «догадаться» невозможно, приходится лишь учить и тренировать навыки.

Прилагательные в испанском языке

Первая встреча с прилагательном – это текст определенной фразы: «мальчик хороший», «человек плохой» и тому подобное. Существительные здесь употребляются только ранее известные и уже «пройденные». А к ним «приставляют» прилагательные. Про прилагательные есть в duolingo теория, объясняющее местоположение прилагательных и правила их изменения по лицам и числам.

С прилагательными, помимо их запоминания, у меня лично были и остаются такие же проблемы – их род.

Если плохо помнишь род существительного и допускаешь ошибки с его определением, то автоматически указываешь неправильным род прилагательного, который совпадает с родом существительного. А значит, не просто «двойка», а «твердая двойка»!

По-русски же не скажешь «мальчика хорошая». А почему это можно сказать (написать) по-испански?! По счастью для «двоечников», в испанском языке «мальчика» в женском роде автоматически означает «девочка» – это иногда спасает на занятиях в duolingo. Увы, весьма редко случаются столь удачные совпадения!

Местоимения испанского языка

Местоимения тоже снабжены теорией. Но ее мало. В основном – это тоже фразы с местоимениями.

Кстати, в испанском местоимения «вы» имеют много разных вариантов. Например, «Вы» как вежливое «ты». Или «вы» как «много ты». И, наконец, «Вы» как много «вы». И в каждом случае глагол, существительное, прилагательное меняются по-разному! Жесть, если сравнивать с английским языком, где есть отличия только для «он, она, оно» и только в настоящем времени.

Лично для меня сложно было понять различные варианты «вы».

Кроме того, в duolingo НИКОГДА не используется «вы» в смысле «много ты». То есть, на том месте таблицы спряжения любого глагола, где по идее записано «вы делаете» (видите отличия от «Вы делаете», когда «Вы» записано с большой буквы в русском языке?), стоит такая форма, которая потом никогда не употребляется в выражениях уроков.

Опытные знатоки испанского языка говорят, что такое возможно не для Испании, а для Латинской Америки. Однако, думаю, что не стоит углубляться в данные рассуждения. Просто стоит принимать duolingo, как он есть, учить глаголы так, как преподносят на этом сайте.

Союзы, предлоги, числа

Аналогично непросто «проходят» в duolingo союзы, предлоги, числа (счет), множественное число существительных и прилагательных и другие элементы.

Кроме того, обучение проводится по разным смысловым темам. Например, люди, профессии, цвета, семья, время, места (улицы, города, и прочее), страны, поездки, учеба, чувства, абстракции, природа, спорт, медицина, бизнес, общение, духовность, искусство, политика, наука и прочее. Кстати, абстракции, действительно, порой настоящие абстракции типа «что Вы думаете о человечестве?»

Казалось бы, так много! Как можно все это охватить и запомнить?

Однако дорогу осилит идущий: день за днем, урок за уроком движемся и движемся уверено вперед.

Пока вдруг становятся отчасти понятными комментарии в Ютубе, написанные на испанском языке. Пока неожиданно какие-то фразы из испанских песен вдруг становятся слышны отчетливо и даже во многом понятны. Пока…

О трудностях в освоении испанского

Подобные «тематические» темы у меня «заходили» по-разному. Что-то просто «залетало», настолько все понятно и даже где-то похоже либо на русский язык, либо на английский язык. А что-то, ну, никак. Повторяешь и повторяешь, а результат равен нулю. И лишь с течением большого количества времени и повторов – начинает запоминаться.

Много уроков, кстати, посвящено глаголам. Это и спряжение глаголов в настоящем времени, в прошедшем времени, в будущем времени и еще в куче разных времен, которые используются в испанском языке.

А также – инфинитив, герундий, повелительное наклонение, модальные глаголы и прочее, и прочее, и прочее. Вот уж поистине, «учиться, учиться и еще раз учиться»!

Тренировки в duolingo

Тренировки в duolingo

Рис. 9. Значок для тренировок в duolingo для закрепления  пройденного материала.

Не всегда можно успеть  запомнить все предлагаемые новые слова и понятия, ни за один, ни за несколько уроков. Тем, кто не успевает освоить новые слова и фразы в ходе обучения, предлагается использовать «тренировки» (рис. 9). Для этого можно сколько угодно раз кликать по значку прохождения экзамена за первый, второй или третий этапы обучения. Вместо уже пройденного экзамена будет случайным образом выбрана одна из пройденных тем и один из уроков этой темы – пожалуйста, можно повторить пройденное.

Duolingo тут же сформирует очередной урок, используя «пройденные» слова. Что важно – будут предложены те слова и фразы, которые по мнению программы (а она имеет свое мнение и все знает про своих учеников) хуже всего запомнил ученик. Программа ведет учет выученных слов, ошибок и прочих действий, что позволяет ей тренировать ученика, «натаскивать» его на запоминание слов и выражений.

Также в программе есть отдельная иконка «Тренировка» с рисунком в виде штанги (рис. 9). Кликая по ней, также запускается урок для тренировки, но составлен он будет сразу из всех пройденных тем за 1-4 этапы, а не только за тот этап, за который был пройден экзамен.

Я попробовал и могу точно сказать, что тренировки позволяют гораздо лучше запомнить всю лексику и правописание, чем простое «штудирование» только одних уроков.

Уроки есть уроки – это чтобы впервые прослушать, ответить, записать «в тетрадочку», чтобы потренировать свою «механическую» память. А вот заучить, запомнить «навсегда» – тут без тренировок ну никак не получается. Как в спорте, одно дело знать, как прыгать высоко или далеко, и совсем другое дело натренировать навыки прыжков «в ширину»…

В процентном отношении тренировок приходится делать намного больше, чем «плановых» уроков. Это в том случае, если хочется запомнить выученное, чтобы «от зубов отскакивало», не задумываясь надолго.

Мотивация учащихся в duolingo

Мотивация учащихся в duolingo

Рис. 10. Мотивация учащихся в duolingo. Я на девятом месте из 30-и мест в алмазной лиге.

Программа  duolingo постоянно пытается мотивировать своих учеников на их развитие в изучении языка. Она сравнивает успех каждого ученика с успехами других учащихся.

Сразу после прохождения первого же урока, ученик помещается в одну из многочисленных «лиг» duolingo, где ему отводится свое «почетное» место в зависимости от успехов в учебе.

Можно видеть успехи еще 30-и других учащихся в лиге. Если в лиге удается победить всех учеников по итогам недельного обучения, то duolingo переводит ученика в следующую лигу. Там соревнование начинается заново. Если не учиться или учиться плохо, то, наоборот, скатываешься в самый низ лиги, и затем тебя переводят в предыдущую лигу – идешь на понижение.

Ведется учет прогресса – изменение достижений ученика в течение недели. Это наглядно видно на графике. Кроме нахождения в лиге оцениваются и другие достижения ученика, например, сколько дней подряд без единого пропуска проводятся занятия. У некоторых это тысячи дней, то есть, несколько лет.

Суммируется весь опыт за все пройденные уроки – это уровень «мудреца». Сколько слов выучено – это уже уровень «эрудита». Сколько уроков пройдено и сколько корон за них заработано. Ведется подсчет количества уроков, пройденных без единой ошибки. И тому подобное.

В общем, даже находясь в изоляции от других людей, на сайте duolingo одиноким себя не почувствуешь! Более того, всегда можно посмотреть успехи других учеников из своей лиги, где в данный момент находится ученик.

Это дает пищу для ума, в смысле, а ведь можно и побольше поработать над уроками, раз другие добиваются таких значительных успехов!

Заморозка, амулеты и линготы

Для занятых людей, кто не может гарантированно заниматься строго ежедневно, включая выходные и праздничные дни, в duolingo предусмотрена «покупка» за заработанные линготы разных амулетов. Например, заранее «купленная» «заморозка» позволяет пропустить один день (любой).

На выходные дни предусмотрена «продажа» защитного «Амулета». Если в пятницу «купить» такой амулет за 20 линготов, то в субботу и в воcкресенье можно не заниматься и при этом не терять свои предыдущие достижения.

Прогресс и изменение цели в duolingo

Рис. 11. Личный прогресс в duolingo. Можно изменить свою цель с 10 очков в день на что-то другое.

Линготов на амулеты вполне хватает, если все-таки регулярно заниматься. Кроме того, линготы можно «удваивать», вступая в «спор» с программой. Для этого в верхнем меню есть вкладка «Магазин». Условие спора – ученик обязуется пройти семь дней обучения без единого перерыва (амулеты и заморозка не считаются). Тогда за выигранный «спор» ученик получает вдвое больше линготов, чем он заплатил, заключая «пари».

Линготы предоставляются также за каждый 10 дней непрерывного обучения. Скажем, отзанимался ученик 120 дней без пропусков – получи 12 линготов. Это число дней, деленное на 10. Такой ощутимый бонус дают каждые 10 дней. Например, за 360 дней непрерывного обучения гарантированно заработаешь 36 линготов.

Пропуски занятий делать совершенно неразумно – отсчет времени начнется с нуля, с первого дня. Предположим, занимаемся мы уже 250 дней. И тут – сорвались, бывает же такое. Все, программа будет считать, что мы занимается 1-й день, первый! Уговорить, умолить, упросить программу невозможно, она «железная», к нам прислушиваться не будет.

Таким образом, главная мотивация в duolingo – это обязательные ежедневные занятия, хотя бы по 10 минут в день.

Так и только так можно достичь прогресса и освоить язык с той целью, которую мы выбираем в самом начале обучения: «потренировать память», «съездить в отпуск», «эмигрировать» и прочее.

Промежуточные результаты обучения

результаты обучения в duolingo

Рис. 12. Ударный режим и результаты обучения в duolingo.

На собственном примере можно показать некоторые промежуточные результаты обучения испанского языка. Промежуточные – это потому, что до окончательных результатов еще далеко.

Примерно на 50-й день непрерывного обучения по одному уроку в день, язык стал понятен настолько, что стало возможным делать вид, что читаешь и понимаешь многие комментарии к Ютубу, где демонстрируют какие-то ролики на испанском языке. Почему «делать вид», а не читать? Потому что запаса слов не хватает. Зато четко понимаешь структуру написанных фраз. Остальное можно определить с помощью словаря, который, кстати, тоже есть в самом duolingo.

Примерно на 100-й день непрерывного обучения, некоторые фразы из Ютуб-комментариев становятся почти полностью понятными, за исключением отдельных слов. Правда, сложные времена глаголов (не просто настоящее, прошедшее или будущее время) – остаются непонятными.

На 150-й день появляется чувство времен глаголов. В тех же Ютуб комментариях четко отличаешь настоящее время от прошедшего или будущего. Также начинаешь понимать отдельные слова и даже небольшие фразы из того, что говорят по Ютубу (испаноговорящему). Правда, это относится только к таким записям, которые произносятся четко и ясно.

На 200-й день доходишь уже до тем, связанных с абстракциями, запас слов растет, комменты в Ютубе становится интересно читать, так как они становятся понятны примерно на 50%. Появляется желание понимать испанские песни.

Испанцы говорят и поют очень четко.

В их языке каждая буква строго проговаривается. Никаких замен «о» на «а» или «и» на «е», как в русском, невозможно в принципе. Поэтому звуки всегда слышны, даже в песнях.

Испанские песни и сериалы помогают

Просто так, со слуха песни не разобрать. Нужно искать их тексты на испанском, записывать, читать, переводить. Тогда приходит понимание.

Начинать нужно с медленных протяжных песен, в основном, про любовь, кровь, потери, расставания. А после разучивания можно попытаться спеть караоке под минусовочку!

Песни очень продвигают дальше, в дополнение к duolingo, так как в программе фразы хоть и сильные и сложные, но АБСОЛЮТНО не связанные между собой, а потому трудно запоминаемые. В песнях же есть смысл, там фразы не только рифмуются, но и логически следуют одна за другой. Такое легче запомнить, в том числе и благодаря рифмам.

Но, как говорится, песни и Ютуб – это совсем другая история. В частности, после 200-го дня можно попытаться посмотреть какой-нибудь сериал на испанском языке, желательно с субтитрами на испанском языке. И тогда типичные и часто повторяющиеся фразы: «Я его знаю», «Кто это?» «Что он тут делает?» и тому подобное станут вдруг отлично слышны и понятны!

А после 250-го дня обучения появляется желание изучить все возможные формы глаголов. Начинаешь чувствовать, что не хватает лишь знаний обычных наших русских трех времен (прошлое, настоящее и будущее), надо углублять знания в данном направлении.

Совсем «новые» времена глаголов по отношению к русскому языку – только в самых последних темах duolingo. Поэтому стоит стремиться к тому, чтобы за 250 дней «пройти» хотя бы 50 тем из тех 64-х, что нам предлагает данный интернет ресурс. А еще лучше, на мой взгляд, изучить хотя бы по одному разу все 64 темы.

Можно ли выучить испанский язык за год?

учим испанский язык в duolingo

Рис. 13. Достижения в изучении испанского языка в duolingo.

Что потом, после 250 дней непрерывного обучения через интернет на сайте duolingo? Углубляем знания, повторяя ранее пройденные темы.

Примерно на 300-й день стало понятно, что повторять надо темы, условно связывая их друг с другом. Скажем, темы «Абстракция» повторяются 3 раза в разных частях общего курса duolingo. Что будет, если их начать повторять все вместе, то есть, за одно занятие «пройти» хотя бы по одному уроку из «Абстракции-1», «Абстракции-2» и «Абстракции-3». Сразу наглядно видим, что новые слова вдруг лучше стали запоминаться.

Или возьмем «Настоящее время» глаголов. Данная тема тоже присутствует в трех разных местах курса. А что, если объединить данные темы? Объединяем, получаем лучшее запоминание и понимание спряжений глаголов.

С «прошедшим временем» и того лучше – объединяем «Прошедшее время» с «Прошедшим совершенным временем» — сразу становятся понятнее различия и тонкости этих времен.

Можно объединять разные темы, скажем, «Медицина», «Абстракции», «Спорт», «Путешествия». Это снова положительно влияет на запоминание и понимание слов. В общем, чем чаще нам будут встречаться одни и те же слова, но в разных сочетаниях, тем лучше запоминание. Опытные лингвисты говорят, что это так и есть – одни и те же слова и выражения, но в разных сочетаниях друг с другом есть основа для запоминания.

Таким образом, примерно начиная с 300-го дня, начинаем экспериментировать. В надежде, что к 365-у дню язык будет выучен. Надежда, конечно, умирает последняя. Идем, идем к 365 дню. Наконец, приходим. И что же? Увы, впереди еще много работы. Есть куда двигаться дальше на сайте duolingo даже в его бесплатной версии. Но и язык, испанский язык двигается вместе с нами вперед и только вперед!

Выводы и перспективы

главная страница duolingo

Рис. 14. Главная страница на сайте duolingo.

Пока же для тех, кто делает свой выбор в пользу изучения языка через интернет – добро пожаловать на duolingo.com, кто интересуется испанским языком «с нуля» или «с начального уровня». Ведь, как пишут на некоторых ресурсах интернета, испанский язык является самым простым в изучении для русскоговорящих. Английский язык стоит на 2-м месте по трудности. На последнем месте – корейский язык.

Не знаю, не проверял насчет корейского языка. Что же касается испанского языка, то все разговоры о его простоте для русских, мне кажется, несколько преувеличены. Непростой язык. Но красивый и очень интересный как по звучанию, так и по грамматике.

А уж что говорить про открывающиеся возможности! Ведь на испанском языке говорят почти все, кроме тех, кто говорит по-китайски и по-английски. Это, наверное, полмира, с точки зрения географии!

Вот и вы можете проверить, можно ли хотя бы немного заговорить и что-либо понимать по-испански после года изучения этого языка на сайте duolingo… Заговорить, наверное, не получится, потому что система обучения больше ориентирована на письменность. Говорить – это другой навык иностранного языка, который осваивается в ходе регулярного общения. Но вот через год услышать, что говорят, и прочитать, что пишут на сайтах – это можно попробовать!

Hacia adelante! (Вперед!) La educación es sigue adelante! (Обучение продолжается!)

Дополнительно:

1. А как у Вас с английским и с другими языками: Google переводчик бесплатно для текста, документа, сайта и речи

2. Про использование английского языка в программировании

3. Голосовой ввод в Гугл Документах для перевода речи в текст

4. Как услышать произношение английских слов бесплатно

5. Английские слова для пользователей компьютера и интернета



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Комментарии: 2 к “Учим испанский язык бесплатно с помощью интернета и duolingo”

  • yuriy:

    прошу перенести мою страницу на сюда

    • Надежда:

      Непонятно, о какой странице идет речь. Если речь идет о странице на Дуолинго, то перенести ее сюда невозможно.
      При необходимости можно открыть в браузере две вкладки — одна с сайтом Дуолинго, другая — с моей статьей про Дуолинго.